Expanding music horizons with lesser known Spanish Baroque music.
一般人對歐洲重要大國的巴洛克音樂,應當屬西班牙的最陌生。不用說普通愛樂人士,就連認真的古樂迷或甚至本國音樂家,對它的認識都比義、德、法、甚至英國來得少很多。
那個時期的西班牙當然不是音樂沙漠。而且才幾代前的文藝復興時期,Iberian Peninsula(伊伯利亞半島)更是出了好幾位享譽國際的作曲家如Tomás Luis de Victoria、Francisco Guerrero、Diego Ortiz、Antonio de Cabezón等。但許多西班牙巴洛克音樂仍不為人知,其實可以追溯到幾個重要的原因。最主要的,就是當時的音樂鮮少被出版,絕大多數都是以手稿的形式保存下來的。
而為什麼會這樣,又得聊到十七世紀開始西班牙教堂們所執行很硬的制度。他們當時規定,各大宗教節日,都必須由教堂聘的作曲家譜寫新音樂,而且基本上僅演奏一次。這樣一來,西班牙的音樂印刷業自然就一蹶不振,而伊伯利亞半島與其他地區在音樂上的交流,也就變得很少。
浪漫時期許多重要作曲家創作了許多西班牙風的音樂,喜歡這種「異國風味」。不過其實這種「異國風味」在巴洛克時期就早已存在,有機會到西班牙的音樂家都有特別記載。或許更重要的一點是,巴洛克樂的發展裡,伊伯利亞半島應該是眾地區裡,與當地民俗音樂融和最密切,受影響最深的。雖然同時受到義大利曲風的影響,但從節奏、旋律、與器樂編制等,西班牙的獨特風味仍很明顯。
古樂運動的盛行,也讓伊伯利亞半島地區的巴洛克樂,慢慢被挖掘出來,重見天日。雖然普及程度比起 義、德、法、英仍有一段差距,不過不斷推出的新錄音,也讓愛樂者持續開眼界。這三張西班牙巴洛克專輯幾月前便入手,不過最近啃完其他的,才輪到它們。
Verso這張Es el amor, ay, ay收集了西班牙巴洛克時期的多首tonos humanos,也就是所謂的「世俗歌曲」。有別於「宗教歌曲」tono divino,這些歌曲講的不外乎是男女在談情說愛,不是單方相思就是二人調情,後者有些還蠻幽默的。挑選的tonos humanos基本上涵蓋了整個西班牙巴洛克時期,從十七世紀初一直到十八世紀。大部分作曲家只收錄了一首,如最早的Juan Arañés (? - c1650),或是較晚期,像先前已聽過的Tomás de Torrejón y Velasco (1644 - 1728)以及名氣更大的Sebastián Durón以及José de Nebra。音樂比例最高的則是Juan Hidalgo de Polanco (1614 - 1685),今天被視為西班牙歌劇與zarzuela之父,收錄了五首。
Laura Casanova領軍的Regina Iberica的表演很稱職,女高音Maria Jesus Prieto與男高音Miguel Bernal的聲音與唱腔都很美麗。但是專輯上的曲子氣氛偏私密(intimate),器樂編制簡單,僅有數字低音伴奏。這也使大部分曲子的相似度有點高,二重唱的曲子稍微生動點(除了那一首極早的Turin Songbook清唱曲),但放空的機率還是頗高。
Luis Antonio González指揮的Los Músicos de Su Alteza在Alpha的兩張專輯,則更加多元化和熱鬧。第一位是完全不知名的作曲家Joseph Ruiz Samaniego (?-1670)。他的早期生平不詳,不過是在Kingdom of Aragon(亞拉岡王國)活躍的,先在小城Tarazona,後到首都Zaragosa(薩拉戈薩)的Nuestra Señora del Pilar(聖柱聖母聖殿主教座堂)當樂長。當時Aragon還未被併入西班牙王國,而首都Zaragosa因為一次聖母瑪利亞顯靈的傳說而成為許多天主教信徒朝聖的地方。這個「El Pilar」(聖柱)更是史上最早奉獻給聖母瑪利亞的教堂之一。
Samaniego在El Pilar當了十年的樂長, 人力物資比想像得好,除了合唱團人數夠,還有不同的管樂器助陣,伴奏群有風琴、大鍵琴、豎琴、吉他等,可熱鬧了。更重要的是,他與Don Juan José de Austria(西班牙國王Philip IV的私生子)的交情甚好,Don Juan自己成立的樂團Músicos de Su Alteza (錄音團名的由來)也能供他使用。但Samaniego情格剛烈,和教堂高層常起衝突,一度還被逐出教會,只不過後來有被恢復會員。比較可惡的是,他身為樂長,除了訓練唱詩班男童唱歌,也需要負責他們的衣食起居。但這方面他太過怠惰,搞到小男生們營養不良。教堂行政人員一氣之下就將他給解雇了,不過因為找不到接班人只好立刻食言。不過老天這次有眼,Samaniego同年沒回鍋多久就掛掉了。
這張專輯收錄了九首villancico與一首純器樂曲。這個villancico也是西班牙音樂的特有產物,起源於西班牙世俗的多聲部詩詞歌曲,有簡單的estribillos (副歌)與coplas(主歌)形式,活潑熱鬧。文藝復興末,教堂開始蹭熱度,開啟了宗教villancico,不過還真的炒熱了氣氛。如果沒有專心去對照歌詞,只是隨意聽聽,有些villancico那麼high,還不知道是在聽聖樂哩。
三首慶祝聖誕節(Navidad)的villancico比較興高采烈,開頭jácara形式的Oigan en breve ensalda更像一首迷你歌劇,另類地透過在地獄的 流氓與其他罪犯陳述耶蘇誕辰的故事。另外三首villancico則是獻給 聖母瑪利亞的,氣氛相對安詳些,但也是有比較激動的地方。最後三首villancico則是獻給其他聖人(Saint Francis of Assisi)或是為其他宗教儀式(sacrament)寫的。
Samaniego的villancico編制不小,需要兩個四聲部合唱團以及不同的樂器。不同段落可以因為樂器多寡而製造出不同的對比效果。二合唱團間呼應的polychoral(複合唱)風格,加上cornett(角號)與sackbut( 古薩克巴長號),也無不讓人聯想起威尼斯的Gabrieli聖樂。Samaniego也加上了一些巧思,如不和諧音以及嘆息效果,令人印象深刻。Los Músicos de Su Alteza的演奏與歌唱非常出色,表達豐富,戲劇性與張力十足。作為推廣冷門作曲家的專輯,這張錄音是大力推薦。
最後一張專輯,則是知名度較高的Jose de Nebra (1702 - 1768) 的歌劇,但也不完全是。1729年,西班牙與 葡萄牙皇室來了個親上加親的雙聯姻,一方的公主嫁給另一方的王子。因為婚禮籌備多年,慶典也是,甚至提前一年慶祝。最後壓軸的西班牙文歌劇,是由三位作曲家合寫的:義大利籍的Giacomo Facco與Filippo Falconi,以及咱的年輕小弟de Nebra。今天雖然歌劇對白完整保留了下來,但是音樂卻只剩prologue以及第一幕。幸運的是,這一幕便是de Nebra所寫的,也是他這輩子唯一為皇室所寫的戲劇音樂,因為其餘都是給公共劇院的。
但這齣Amor aumenta el valor雖然是唱西班牙文的,但和當時西班牙歌劇以及zarzuela完全不同。或許因為皇室當時超哈義大利曲風的,所以平時受歡迎的zarzuela的對話都沒了,全部都用唱的,是典型義大利巴洛克歌劇的recitative和aria。比較驚人的是,年紀輕輕僅二十幾歲的de Nebra除了熟悉自己國家的音樂風格,連義大利曲風也能輕鬆成功地駕馭。唯一的小缺點就是,這些音樂反而是最不de Nebra,奇特成分大於實質特色的音樂。 另外值得一提的是,當初在西班牙巴洛克歌劇的演出剛好和羅馬相反,全部角色都是由女人唱的。
Los Músicos de Su Alteza這邊的表現同樣有聲有色,沒有一刻是沉悶無趣的。不過他們在表演上做出了一個重要的改變:他們將其中一位角色換成由男高音演唱。雖然只有一首aria,而且Jose Pizarro唱得很也棒,但這樣的調整其實沒有太多根據,是存在一些爭議的。儘管如此,這也是一張聽得很過癮的錄音。
No comments:
Post a Comment